by Federico García Lorca |
translated by Cola Franzen |
The weeping of the guitar | ||||||||||||||||
begins. | ||||||||||||||||
The goblets of dawn | ||||||||||||||||
are smashed. | ||||||||||||||||
The weeping of the guitar | ||||||||||||||||
begins. | ||||||||||||||||
Useless | ||||||||||||||||
to silence it. | ||||||||||||||||
Impossible | ||||||||||||||||
to silence it. | ||||||||||||||||
It weeps monotonously | ||||||||||||||||
as water weeps | ||||||||||||||||
as the wind weeps | ||||||||||||||||
over snowfields. | ||||||||||||||||
Impossible | ||||||||||||||||
to silence it. | ||||||||||||||||
It weeps for distant | ||||||||||||||||
things. | ||||||||||||||||
Hot southern sands | ||||||||||||||||
yearning for white camellias. | ||||||||||||||||
Weeps arrow without target | ||||||||||||||||
evening without morning | ||||||||||||||||
and the first dead bird | ||||||||||||||||
on the branch. | ||||||||||||||||
Oh, guitar! | ||||||||||||||||
Heart mortally wounded |